“(in) the blink of an eye”「一瞬で」意味と使い方

“(in) the blink of an eye”は、直訳すると「瞬きする間に」になりそこから転じて、

「あっという間に、一瞬にして」という意味です。

瞬きの速さは平均して、0.1~0.15秒と言われていて非常に早いのがわかりますね。

<例文>
・It could disappear in the blink of an eye. (一瞬にして消えうる。)

・It might look blue at first, but in the blink of an eye, it can switch to something like bright red or yellow. (最初は青色に見えるが、一瞬で明るい赤または黄色に変わることができる。)

・On universal timescales, even millions of years are just the blink of an eye. (宇宙の時間規模では、何百年瞬く間だ。)

<言い換え>
「一瞬に」は他にも以下のようにいう事ができます。

・very quickly

・in a second(minute)

・in no time

などなどの言い方があります。ぜひ参考にしてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました